MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Piotr Płoskoński z KBKS Radomsko pobiegł w kolejnym biegu w Niemczech. ZDJĘCIA

Piotr Płoskoński z KBKS Radomsko pobiegł w kolejnym biegu w Niemczech. ZDJĘCIA

X Łabiszyńskie Spotkania z Historią 2024. Inscenizacja w Lubostroniu

X Łabiszyńskie Spotkania z Historią 2024. Inscenizacja w Lubostroniu

Polecamy

Kim jest ukochany Marceliny Zawadzkiej? Na brak pieniędzy nie może narzekać

Kim jest ukochany Marceliny Zawadzkiej? Na brak pieniędzy nie może narzekać

Zachwycająca tarta z truskawkami i mascarpone. Zniknie do ostatniego okruszka

Zachwycająca tarta z truskawkami i mascarpone. Zniknie do ostatniego okruszka

Będziecie zaskoczeni, jakie zabawki zagrażają dzieciom! To nie tylko małe elementy

TYLKO U NAS
Będziecie zaskoczeni, jakie zabawki zagrażają dzieciom! To nie tylko małe elementy